Archive for the ‘In English’ Category

h1

Robin Williams mocks the French

septembre 17, 2007

Robin Williams mocks the French

Publicités
h1

Cheveux longs et « à la fraîche », George Clooney dans une série TV en 1991

septembre 15, 2007

Cheveux longs et à la fraîche, George Clooney a joué dans une série TV en 1991. Voici l’un des quatre épisodes qu’il a tournés.

Cliquer ICI pour y accéder.

h1

Dessin animé à la fois génialement drôle et terriblement morbide. Pas pour les enfants!

septembre 13, 2007

J’ai retrouvé par hasard sur le net un dessin animé que j’avais trouvé il a quelques années génial. Une idée toute simple, à la fois génialement drôle et terriblement morbide. Des ballons certainement pas pour des enfants, en tout cas! Le nombre de visites m’aidera à me rendre compte si ce dessin animé est du goût de tous…

Cliquer ICI pour y accéder.

h1

Les 10 raisons les plus stupides pour lesquelles des adolescents américains n’ont pas pu voir en salle un film

septembre 13, 2007

Le site http://www.allmovie.com a énuméré les 10 raisons – incroyablement stupides – pour lesquelles la Motion Picture Association of America a interdit aux petites têtes blondes des USA de voir un film en salles.

La liste ci-dessous mentionne le type d’avertissement ou de restriction, le titre français ainsi qu’une traduction des raisons pour lesquelles le film en question s’est vu infliger cet avertissement.

10. Mother’s Boys (1994)
Rated R: Interdit aux enfants de moins de 17 ans non accompagnés d’un adulte.

Motif: language inapproprié et comportement sociopathe d’une mère.

9. Indian in the Cupboard – L’indien du placard(1995)
PG: le choix incombe aux parents de laisser ou non voir ce film à leurs enfants.

Motif: language inapproprié, brèves images vidéo de dances sexy.

8. All I Wanna Do (1998) (inédit en France)
PG-13: les parents doivent sérieusement réfléchir s’il est bon ou non de laisser leur enfant voir ce film, s’il est âgé de moins de 13 ans.

Motif: allusions à des relations sexuelles entre ados, language inapproprié et abus de substances.
7. The Hunted – Traqué (1997)
R: interdit aux moins de 17 ans.

Motif: violences particulièrement sanguinolantes de type ninja et scène d’humour ayant pour thème la drogue.

6. War of the Buttons – La Guerre des boutons, ca recommence (1994)
PG: le choix incombe aux parents de laisser ou non voir ce film à leurs enfants.

Motif: attitudes polissones, language inapproprié et postérieurs nus

5. Alien vs. Predator (2004)
PG-13: les parents doivent sérieusement réfléchir s’il est bon ou non de laisser leur enfant voir ce film, s’il est âgé de moins de 13 ans.

Motif: violence, language inapproprié, images d’horreur gore.

4. Skateboard Kid II (1995) (inédit en France)
PG: le choix incombe aux parents de laisser ou non voir ce film à leurs enfants.

Motif: dialogues inapprorpiés mais brefs et adolescent victime d’un poing dans la figure (dans le nez) »

3. Bushwhacked (1997) (inédit en France)
PG: le choix incombe aux parents de laisser ou non voir ce film à leurs enfants.

Motif: dialogues inappropriés entre oiseaux et abeilles.

2. Twister (1996)
PG-13: les parents doivent sérieusement réfléchir s’il est bon ou non de laisser leur enfant voir ce film, s’il est âgé de moins de 13 ans.

Motif: description de fortes intempéries.

1. Jefferson in Paris – Jefferson à Paris (1995)
PG-13: les parents doivent sérieusement réfléchir s’il est bon ou non de laisser leur enfant voir ce film, s’il est âgé de moins de 13 ans.

Motif: sujets pour adultes, quelques images violentes et un spectacle paillard de marionnettes.

————————————————————-

Source: http://wm03.allmovie.com/cg/avg.dll?p=avg&sql=61::69A

h1

Fausse bande-annonce pour vraie pub: hilarante et génialement faite!

septembre 12, 2007

Des clins d’oeil, de l’humour, de l’émotion: le cocktail parfait pour une pub d’enfer!

h1

Le titre du prochain Indiana Jones a été révélé!

septembre 10, 2007

Le titre du prochain Indiana Jones a officiellement été divulgué par le jeune comédien Shia LaBeouf.

Il s’agit de « Indiana Jones and the Kingdom of the Crystal Skull »

Si le distributeur français devait traduire à la lettre ce titre, cela pourrait donner ceci:

« Indiana Jones et le Royaume du Crâne de Cristal ».

h1

Anti-Piracy Ad

septembre 9, 2007

Video anti-piratage